宮城&Tirano祭りにKyotoもコラボ♪

KYOTO Girl in Tirano.
京都ガール、Tiranoに現る(ご家族連れで♪)

********

La mia amica di Milano,

sig.ra Ayako Asada e’ venuta a Tirano

per la festa giapponese di Tirano al 4 ottobre,

portando i suoi prodotti di “KOTO”.

 

Il quale e’ il braccialetto fatto dal tessuto di Kimono.

ogni uno fatto a mano a Kyoto,

la citta’ capitale antica in giappone.

(in effetti, KOTO significa “la citta’ antica” in giapponese)

 

ミラノ在住のお友達、あやこさんご紹介♪

彼女は先日のTirano日本祭りに、

ご家族と来て下さいました(^^)

ただ遊びにではなく、

フリーマーケットにご参加下さったのです。

DSCN1362

 

出品したのは、彼女が手掛ける

「京都ちりめん手作りブレスレット」KOTO。

KOTOPic

※KOTOさんのページより拝借しました。

 

上品なちりめんを用い、京都でひとつひとつ手作りです。

パワーストーン付きのものもあり、つけるだけでエレガントさと運気がアップ☆

現在開催中の、ミラノ万博にも参加した他、

日本の新聞にも取り上げられるなど、

日本の良さを海外に広める重要な一品。

今後品薄が予想されますね!

ミラノ在住の方は、

Moscovaブティックg81でお買い求めいただけます。

 

Alcuni hanno anche un Power Stone su un braccialetto,

cosi’ ti portera’ la eleganza e la fortuna!

I suoi prodotti sono presentati nel Milano EXPO,
e anche su un giornale del giappone ultimamente.

sarebbero venduti a rubare tutti fra poco…!

Puoi trovarli alla boutique “g81” a Moscova, Milano.

ブティックのHPはこちら

→ http://www.g81milano.com/

 

La pagina di KOTO;

ちりめんブレスレット、KOTOのページはこちら

→ https://www.facebook.com/KOTO-227883304039982/

DSCN1345

↑あやこさんと祭りにて。

お互いの作品を手にしています。

あやこさんが手にしている(つまり私の作品)は

何だろう…?

後日をお楽しみに☆

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です