宮城&Tirano祭りにKyotoもコラボ♪
KYOTO Girl in Tirano.
京都ガール、Tiranoに現る(ご家族連れで♪)
********
La mia amica di Milano,
sig.ra Ayako Asada e’ venuta a Tirano
per la festa giapponese di Tirano al 4 ottobre,
portando i suoi prodotti di “KOTO”.
Il quale e’ il braccialetto fatto dal tessuto di Kimono.
ogni uno fatto a mano a Kyoto,
la citta’ capitale antica in giappone.
(in effetti, KOTO significa “la citta’ antica” in giapponese)
ミラノ在住のお友達、あやこさんご紹介♪
彼女は先日のTirano日本祭りに、
ご家族と来て下さいました(^^)
ただ遊びにではなく、
フリーマーケットにご参加下さったのです。
出品したのは、彼女が手掛ける
「京都ちりめん手作りブレスレット」KOTO。
※KOTOさんのページより拝借しました。
上品なちりめんを用い、京都でひとつひとつ手作りです。
パワーストーン付きのものもあり、つけるだけでエレガントさと運気がアップ☆
現在開催中の、ミラノ万博にも参加した他、
日本の新聞にも取り上げられるなど、
日本の良さを海外に広める重要な一品。
今後品薄が予想されますね!
ミラノ在住の方は、
Moscovaブティックg81でお買い求めいただけます。
Alcuni hanno anche un Power Stone su un braccialetto,
cosi’ ti portera’ la eleganza e la fortuna!
I suoi prodotti sono presentati nel Milano EXPO,
e anche su un giornale del giappone ultimamente.
sarebbero venduti a rubare tutti fra poco…!
Puoi trovarli alla boutique “g81” a Moscova, Milano.
ブティックのHPはこちら
→ http://www.g81milano.com/
La pagina di KOTO;
ちりめんブレスレット、KOTOのページはこちら
→ https://www.facebook.com/KOTO-227883304039982/
↑あやこさんと祭りにて。
お互いの作品を手にしています。
あやこさんが手にしている(つまり私の作品)は
何だろう…?
後日をお楽しみに☆